Condiciones Generales

Condiciones Generales de los Servicios de Transitario

    • Transitario: Representado por Transitex, Trânsitos de Extremadura S.A. y sus filiales, sucursales, representantes y/o agentes locales contratados por el cliente que efectúan un contrato de prestación de servicios con un cliente.
    • Cliente: Cualquier persona física o jurídica con derechos u obligaciones derivadas del contrato de Servicios de Transitario celebrado con Transitex o como resultado de la actividad de este en relación a tales servicios.
    • Servicios de transitário: Servicios de cualquier tipo relativos a la organización del transporte, consolidación, desconsolidación, almacenaje, manipulación, embalaje o distribución de mercancías así como servicios de consultoría relacionados con la expedición de mercancías, incluyendo pero no limitado a la contratación de seguros, despacho aduanero, perdidas y daños a la mercancía, cobro de reembolsos, etc.
    • Transportador: Cualquier entidad jurídica que efectúa el transporte de las mercancías con sus propios medios de transporte (transportador efectivo) o sujeta a responsabilidad del transportador por haber asumido esa responsabilidad expresa o tácitamente.
    • Mercancías: Incluye cualquier propiedad, incluyendo animales vivos, contenedores, paletes o artículos similares, de transporte o embalaje, no proporcionado por el Transitario.
    • Mercancías Peligrosas: Son las mercancías que son clasificadas oficialmente como mercancías peligrosas, asi como aquellas que representan o pueden representar un riesgo, son inflamables, de naturaleza nociva o prejudicial o que son radioactivas.
    • Por escrito: Cualquier modo visualmente expreso de representar o reproducir palabras de forma permanente, concretamente, cartas, telefax, telex, telegrama, e-mail o cualquier otro registro por medios electrónicos.
    • Transitex: es el transitário Transitex, Transitos de Extremadura S.A., sus filiales, sucursales, representantes y/o agentes locales.
  • Toda y cualquier prestación de servicios prestados por Transitex, en el ámbito de transitário y que se rige, salvo convención en contrario, por las presentes cláusulas contractuales.

  • TRANSITEX deberá prestar sus servicios de acuerdo a las instrucciones que le son dadas por el cliente. Ante la falta de estipulación escrita de condiciones contractuales diferentes, el cliente, que intervenga o actúe en calidad de poseedor de los bienes o mercancías, que lo haga, o no, en la calidad de agente o representante de otro, queda constituido ante TRANSITEX en los derechos y obligaciones decurrentes de las presentes condiciones generales.

    1. Salvo estipulación en contrario, los precios propuestos por TRANSITEX no comprenden emolumentos, impuestos o tasas que las Administraciones Fiscales y Aduaneras u otras y apenas se aplican a cargas cuya naturaleza, peso y dimensiones sean consideradas normales para el transporte, de acuerdo con la regulación vigente.
    2. Los precios previstos en el numero anterior no comprenden gastos de paralización o demoras, almacenamiento, costes adicionales por hechos asociados al transporte, reparación, seguro de cargas y otros de carácter accesorio.
    3. Los precios establecidos pueden ser alterados, desde que sobrevengan circunstancias que modifiquen el condicionalismo en que se hayan basado las propuestas, concretamente:
      • a) Inexactitud o alteración posterior de las indicaciones del cliente en cuanto al contenido, pesos, volúmenes y valores de las cosas objeto de servicio, o en cuanto a las condiciones de compra o venta;
      • b) Expedición por un medio de transporte diverso del propuesto por el transitário o interrupciones del tráfico en los recorridos previstos, imponiendo la utilización de medios o trayectos más onerosos;
      • c) Demoras o atrasos en la ejecución de los servicios resultantes de fenómenos naturales, políticos o de cualquier otra naturaleza no imputables al transitário;
      • d) Quiebra o falencia del transportador, así como el embargo de los barcos o cualquier restricción legal que impida la continuidad de los servicios;
      • e) Modificación de reglamentos, convenciones, tasas, honorarios o tarifas;
      • f) Alteraciones cambiales
    4. Los costes imprevistos que TRANSITEX tenga que efectuar por motivo de fuerza mayor, o caso fortuito, en cumplimiento y en el ejercicio de sus atribuciones, así como para garantizar la conservación o preservación de los bienes o mercancías que sean objeto del contrato, se tornan legitima y exigible a la correspondiente revisión adecuada de las condiciones estipuladas.
  • Salvo otro período indicado por TRANSITEX, las propuestas son válidas por un período de 15 (quince) días a contar desde a la presentación al cliente.

    1. El cliente es obligado a enunciar, por escrito, y de modo claro, preciso y completo, las instrucciones y especificaciones de las mercancías referentes al objeto de cada contrato.
    2. TRANSITEX, en la fecha de recepción de las instrucciones, debe proceder a su análisis con el fin de verificar su conformidad con los servicios que se haya comprometido a prestar.
  • A la recepción de los documentos emitidos por TRANSITEX, el cliente debe examinarlos cuidadosamente y señalar inmediatamente los eventuales errores o divergencias, de forma que TRANSITEX pueda efectuar, en tiempo y forma, las rectificaciones necesarias.

    1. Caso se verifiquen errores en los documentos o declaraciones del cliente, inexactitudes, insuficiencia o falta de indicaciones necesarias para la correcta ejecución del contrato, concretamente en cuanto a la naturaleza, valor, peso, medida o contenido de las cosas objeto de contrato, recaerá sobre el cliente, toda la responsabilidad por las consecuencias resultantes de tales anomalías.
    2. Si TRANSITEX verifica la existencia de cualquier anomalía o irregularidad a la que se refiere el numero anterior, de las cuales puedan resultar responsabilidad y/o prejuicios para cualquiera de los contratantes o para terceros, debe de inmediato informar al cliente, de modo a que esas anomalías o irregularidades puedan ser subsanadas en tiempo oportuno.
    3. Si las anomalías o irregularidades previstas en los números anteriores no fueran subsanadas en tiempo que permita a TRANSITEX dar ejecución a los servicios que integran sus atribuciones, queda la misma legitimada a rescindir el contrato, o darle ejecución de acuerdo con los documentos y declaraciones del cliente, caso en que corren, por cuenta de este, todos los daños y responsabilidades que directa o indirectamente resulten de las referidas anomalías o irregularidades.
    4. En el caso de la mercancía objeto de contrato de compra y venta, la no conformidad de las instrucciones del cliente con las condiciones inherentes al referido contrato será de responsabilidad del cliente.
    1. Son de la responsabilidad del cliente los prejuicios resultantes de embalaje insuficiente o no apropiado y, caso de que se trate de contenedores el cliente deberá contrastar el respectivo estado de conservación del mismo y si es adecuado al transporte de las mercancías.
    2. En todo momento en que, durante la ejecución del servicio, se verifique que los embalajes muestran averías, puede TRANSITEX proceder a las reparaciones necesarias a cuenta del cliente, dándole conocimiento previo, salvo si la urgencia de la reparación no lo permite.
    3. De esta urgencia deberá ser debidamente justificada.
    1. Salvo aceptación expresa por escrito, para cada caso, TRANSITEX no tratará ni hará transportar mercancías peligrosas o consideradas como tal, o cualquier otra que puedan causar perjuicios a terceros.
    2. Si algún cliente entrega mercancías de esta naturaleza, sin expresa aceptación de TRANSITEX, será responsable por todas las pérdidas o perjuicios causados al transitario, y/o terceros y tendrá que indemnizar todos los daños, costes, multas o reclamaciones a las que tales mercancías den origen, pudiendo las mismas ser destruidas o negociadas bajo el control de la autoridad competente, cuando eso fuera juzgado convenientemente.
  • TRANSITEX solo está obligada al cumplimiento de condiciones especiales de entrega de las mercancías, y/o de cobro de valores si, habiendo recibido del cliente instrucciones expresas y por escrito, en este sentido, las acepta, contra pago de un suplemente de precio a convenir.

    1. TRANSITEX podrá promover otras operaciones igualmente por cuenta del cliente, concretamente la recogida o almacenaje de los bienes o mercancías, bien en obediencia a instrucciones recibidas de este, bien por el período en que espera de las instrucciones, bien en consecuencia de interrupciones o aplazamientos del transporte debiendo, en cualquier caso, informar de inmediato, el mismo cliente.
    2. Ante la falta de instrucciones especiales del cliente, TRANSITEX utilizará varias vías y medios que juzguen convenientes o posibles para el encaminamiento de los bienes o mercancías objeto del servicio que le hayan sido confiados.
    1. Si en cualquier momento TRANSITEX pudiera ser afectada por un obstáculo o riesgo de cualquier tipo (incluyendo las condiciones de la Mercancía) no derivada de culpa o negligencia de TRANSITEX, que no puedan ser evitados con un esfuerzo razonable, TRANSITEX puede abandonar el transporte de las mercancías objeto de trato con el cliente y, donde razonablemente, poner a disposición las mercancías o cualquier parte de las mismas al cliente en el local que considere seguro y conveniente, cuya entrega será considerada como efectuada y la responsabilidad de TRANSITEX en relación a la mercancía terminada.
    2. No obstante, en cualquier caso, TRANSITEX tendrá derecho a remuneración acordada en el ámbito del contrato, debiendo el cliente pagar cualquier coste adicional derivado de las circunstancias mencionadas en el número uno anterior.
  • A los contratos de transporte internacional celebrados por TRANSITEX o transportador contratante, o en nombre y a pedido del cliente, son aplicables, conforme el tipo de transporte, las siguientes Convenciones Internaciones:

    • a) La Convención Internacional para Unificación de Ciertas Reglas sobre Conocimiento de Carga hecha en Bruselas a 25 de Agosto de 1924
    • b) Reglas de Haya-Visby, derivadas del Protocolo de Bruselas de 23 de Febrero de 1968.
    • c) Convención CMR de 19 de Mayo de 1956
    • d) Convención de Varsovia de 12 de Octubre de 1929, alterada por el Protocolo de Montreal de 28 de Mayo de 1999.
  • TRANSITEX solo se obliga a promover los tramites o formalidades junto a las entidades competentes que expresamente le sean solicitadas por el cliente; en cualquier caso TRANSITEX no responderá por los prejuicios que puedan resultar del desentendimiento o de demoras de aquellas entidades o insuficiencias en los elementos que, para el efecto, les hayan sido proporcionados por el cliente.

  • Salvo indicación expresa en contrario, TRANSITEX puede hacer transportar las mercancías en sistema de grupaje, incluso en conjunto con mercancías de diferentes clientes, pudiendo utilizar rutas y medios que mejor se adecuen con los intereses de la carga y del cliente.

    1. En caso de ser detectado cualquier problema en el momento de la entrega del contenedor vacío en las instalaciones del cargador, el equipamiento de transporte debe ser rechazado, comunicándolo inmediatamente al conductor y a Transitex para sustitución del equipo en razón de cualquier condición que no considere el contenedor adecuado para uso.
    2. Los contenedores refrigerados con setpoint y ventilación en desacuerdo o cualquier anomalía que comprometa la calidad de la carga, deben siempre ser rechazados, reportando los acontecimientos a Transitex.
    3. Las condiciones de los equipamientos vacíos son de responsabilidad de los transportadores marítimos (armadores), por esto, la recepción de las unidades vacías presume que las mismas fueron entregadas en buenas condiciones de uso. Por tanto, el cliente debe tener atención al criterio utilizado en la recepción de los contenedores.
    4. Para las cargas FCL, la responsabilidad de los transportadores está limitada al transporte hasta el destino final contratado, sin interferir, en cualquier etapa del proceso, al contenido transportado.
    5. Los contenedores son disponibilizados vacíos a los clientes, junto con el sello que lo acompaña.
    6. El proceso de acondicionamiento y estiba de las cargas en el interior de los contenedores es realizado bajo exclusiva responsabilidad de los clientes cargadores, debiendo estos:
      • a) Hacer uso de embalajes adecuados
      • b) Observas las mejores técnicas de amarracion de las cargas/volúmenes en el interior de los contenedores
      • c) Respetar los límites de peso y dimensionamiento de los volúmenes para distribución armónica de las cargas en el interior del contenedor y correcta circulación del aire frio, para cargas refrigeradas.
    7. En destino, el proceso de abertura del contenedor y descarga de las mercancías es conducido bajo la responsabilidad de los recibidores, debiendo los consignatarios de la carga iniciar el procedimiento de reclamación, si hubiera sospecha de daños.
    8. Desde el día 1 de Julio de 2016, con la entrada en vigor de la nueva Convención SOLAS, es obligatorio que el Cliente informe y comunique debidamente a Transitex el peso verificado de cada contenedor (Verified Gross Mass o VGM), en los términos y plazos comunicados en cada puerto de embarque. En tal caso, Transitex no será responsable por el posible rechazo del embarque, ni por los daños, pérdidas o atrasos que tal omisión pueda provocar.
    9. EL CLIENTE está de acuerdo con las condiciones comerciales ofrecidas por Transitex y que las mismas son válidas, considerando las negociaciones globales desenvueltas con los transportadores. Sin prejuicio y en el caso de haber algún transportador de preferencia del Cliente, este debe mencionar previamente al departamento comercial de Transitex. Caso contrario, se entenderá el acuerdo expreso del cliente para los servicios y medios de transporte escogidos por Transitex, aceptados como mejor opción para la organización del transporte y servicios logísticos.
  • Las cargas sometidas al Comercio Exterior están sujetas a inspección física en origen y/o destino por parte de las Autoridades Aduaneras Sanitarias y Agricultura de cada localidad. La inspección física es realizada por muestreo, con sustitución de los sellos por las Autoridades tras la finalización de los trabajos fiscales, siendo deber del cargado o recibidor acompañar los servicios de fiscalización y protesto ante la autoridad en caso de divergencias de informaciones.

  • Si, por cualquier motivo, el destinatario rechaza recibir las cosas objeto de servicio o si ha cesado su actividad o si ultrapasa el plazo que le es dado para levantar las mismas, estas quedarán bajo la responsabilidad del Cliente o de quien lo sustituya ante Transitex, las cuales continuarán respondiendo, para con esta, por todos los encargos del servicio, de su eventual devolución, y por cualquier coste y encargo de aqui derivado, concretamente, inmovilización y estacionamiento de contenedores, almacenamiento de mercancias, tasas y costes, encargos de posibles destrucciones, entre otras pero sin excluir.

    1. No compete a Transitex la celebración de cualquier contrato de seguro destinado a cubrir el riesgo de eventuales perjuicios sufridos por los bienes o mercancías en el transcurso del transporte cuya organización y gestión le haya sido contractualmente confiada, salvo si fuera expresa, oportuna y debidamente mandado para el efecto, concretamente en cuanto a la naturaleza de los riesgos y valores a asegurar.
    2. Todos los seguros efectuados por TRANSITEX a pedido del cliente, están sujetos a las excepciones y condiciones habituales de las Políticas de las Compañías de Seguros.
    1. La falta de pago de la factura emitida por TRANSITEX en el plazo indicado en la misma, contando desde la fecha de su presentación, salvo acuerdo expreso, en contrario, constituye que el debedor en mora se obligue al pago de intereses a la tasa legal, asi como los adicionales relacionados con tasas de cobro mencionadas en cada factura, costes judiciales y honorarios de abogados.
    2. En caso de no haber habido entrega de provisión y las facturas envuelvan desembolsos en moneda extranjera, quedan aquellas sujetas a las correcciones resultantes de las alteraciones cambiales que eventualmente se verifiquen hasta la fecha de pago, asi como las comisiones bancarias de la respectiva operación.
    3. Siendo concedido plazo especial de pago de las facturas Transitex, este beneficio será formalizado a través de Acuerdo de Crédito firmado por el cliente y que estará vinculado a las condiciones de Crédito mencionadas en el referido contrato y disponibles aquí.
  • Sin prejuicio de la obligación del pago en los términos anteriormente referidos, al cliente le es reconocido el derecho a formular reclamaciones contras las facturas y notas de débito de TRANSITEX, desde que lo haga, fundamentalmente, dentro del plazo de 15 días a contar desde la fecha de la respectiva presentación, sin prejuicio de Transitex poder ejercer el derecho de retención de las mercancías.

  • TRANSITEX podrá pedir provisión al cliente siempre que haya lugar al pago de fletes, derechos aduaneros y otros desembolsos debidamente justificados, por cuenta del cliente.

    1. TRANSITEX es responsable si falla en el ejercicio de la debida diligencia y si no toma las medidas razonables en el desempeño de los servicios de transitario que presta, debiendo, sin prejuicio de lo dispuesto en la cláusula vigésimo quinta respecto a exclusiones y limitaciones de responsabilidad, compensar al cliente por la pérdida o daño en las mercancías, bien como por las pérdidas financieras directas derivadas de la violación de su deber de cuidado.
    2. TRANSITEX no es responsable por cualquier acto u omisión de terceros incluyendo, pero no limitado a transportadores, empleados de almacén, estibadores, autoridades portuarias, terminales portuarios y otros transitarios.
    3. En caso de que TRANSITEX ejecute efectivamente cualquier transporte de mercancías de sus clientes con recursos o medios de transporte propios (transportador efectivo) es, sin prejuicio de lo dispuesto en la cláusula vigésimo quinta respecto a exclusiones y limitaciones de responsabilidad, responsable por la buena ejecución del transporte.
    4. TRANSITEX será, también responsable en los mismos términos de lo dispuesto en el número anterior de prestar servicios de almacenamiento, manipulación, embalaje o distribución de mercancías o servicios auxiliares conectados con aquellos desde que tales servicios haya sido por si realizados usando sus propias instalaciones y funcionaros
    1. En ningún caso TRANSITEX será responsable:
      • i. mercancías Valiosas o peligrosas excepto cuando sean declaradas como tal a TRANSITEX en el momento de celebración del contrato.
      • ii. Perdidas en la secuencia de atrasos, salvo si expresamente se formalice por escrito.
      • iii. Daños indirectos o emergentes, tales como, pero no limitados, a lucros cesantes, pérdida de mercado, variaciones cambial, derechos aduaneros, impuestos.
    2. Si TRANSITEX va a ser responsabilizada por pérdidas derivadas de atraso en la entrega de mercancías, esa responsabilidad es limitada a un montante que no exceda a la remuneración relativa al servicio que dio origen al atraso.
    3. La responsabilidad de TRANSITEX resultante de los contratos celebrados, es limitada por los montantes establecidos, por ley o convención, para el transportador a quien sea confiada la ejecución material del transporte, salvo si fuera convencionado por las partes otro limite.
    4. En cualquier caso la responsabilidad de TRANSITEX no será superior al valor real del prejuicio o al valor de los bienes o mercancías, si este fuera inferior.
      1. Para cualquier daño o pérdida, el CLIENTE debe notificar inmediatamente la compañía de seguros de su elección para seguir todas las etapas del proceso de reclamación e instrucciones complementarias a beneficiario de la póliza de seguro.
      2. Las reclamaciones de pérdidas o daños a la mercancía frente a los transportadores y Transitex deben ser procesadas por los recibidores en destino, a través de la presentación de reclamación y los documentos necesarios a la apuración de los daños, respetando las instrucciones complementarias informadas por el agente local del transportador y agente Transitex.
      3. El CLIENTE deberá formalizar la reclamación frente al departamento de siniestros de Transitex, siguiendo el procedimiento de Claims. Contacte nuestro equipo: Claims-europe@transitex.com
    1. Sin prejuicio del derecho a una adecuada tasa de almacenaje o de una justa indemnización por los perjuicios causados, constituye fundamento para la resolución del contrato la falta de levantamiento o la no remoción en tiempo oportuno, de la mercancía que se encuentre confiada a TRANSITEX.
    2. Para efectos de los dispuesto en el numero anterior, la empresa transitaria procederá a la notificación del interesado en la mercancía, informándolo de todas las condiciones y del plazo para proceder al respectivo levante.
    1. Salvo estipulación expresa en contrario, TRANSITEX puede ejercer el derecho de retención sobre mercancías que le hayan sido confiadas en consecuencia de los respectivos contratos, por los créditos de ellos resultantes.
    2. En caso de que los créditos resulten de un Acuerdo de Crédito establecido entre Transitex y su cliente, el derecho de retención se aplica a toda y cualquier mercancía o documentación que este en poder de Transitex.
    3. La regulación del derecho de retención seguirá los dictámenes legales y será aplicable en los términos de acuerdo de crédito firmado entre las partes y las condiciones de crédito expresamente aceptadas por el cliente y disponibilizadas aquí.
  • El derecho de indemnización resultante de la responsabilidad de TRANSITEX prescribe en el plazo legal establecido en el país del puerto de embarque o descarga, a contar desde la fecha de la conclusión de la prestación del servicio contratado.

    1. El cliente y Transitex deben respetar y proteger la confidencialidad de todas las informaciones adquiridas en continuidad y conformidad con la relación comercial y sin consentimiento previo por escrito de otras partes no divulgarán tales informaciones a terceros, a menos que sea obligado a hacerlo por cualquier ley o regulación aplicable o este específicamente autorizado a hacerlo por cualquier acuerdo separado, especialmente cuando el suministro de tales informaciones es objeto o parte del servicio desenvuelto por Transitex.
    2. A fin de suministrar los servicios al cliente y cumplir las obligaciones legales a la que está sujeta, Transitex procesará (en particular, sin limitar, colectando, grabando, organizando, almacenando, adaptando o alterando, recuperando, consultando, usando, divulgación por transmisión o divulgación de terceros) datos relativos al cliente, sus administradores o gerentes (incluyendo, sin limitarse al nombre, dirección, ocupación, nacionalidad, forma corporativa, etc). El cliente puede rechazar libremente facilitar esas informaciones y así evitar que Transitex utilice esos sistemas de procesamiento de datos. No obstante, este rechazo puede ser obstáculo para el inicio o la continuación de la relación comercial entre el cliente y Transitex.
    3. Transitex solo pedirá la información necesaria para cumplir sus obligaciones en el ámbito de los servicios prestados al cliente. El cliente podrá, a su pedido, acceder a los datos relativos a él y tendrá derecho a su alteración. Los datos serán mantenidos durante el período en que fuera obligados a mantenerlos por ley.
    1. En caso de recurso a los tribunales, el foro escogido será el de la sede de Transitex con expresa renuncia a cualquier otro
    2. Con todo, cuando la cuestión o la prestación de servicios ocurra en la delegación filial de una de las empresas del grupo Transitex, Transitex podrá optar por el foro correspondiente establecido.
Preferencias de privacidad

Cuando visita nuestro sitio web, puede almacenar información en su navegador de servicios específicos, generalmente en forma de cookies. Aquí puede cambiar sus preferencias de privacidad. Vale la pena señalar que bloquear algunos tipos de cookies puede afectar su experiencia en nuestro sitio web y los servicios que podemos ofrecer.

Click to enable/disable Google Analytics tracking code.
Click to enable/disable Google Fonts.
Click to enable/disable Google Maps.
Click to enable/disable video embeds.
Nuestro sitio web utiliza cookies, principalmente de servicios de terceros. Establezca sus preferencias de privacidad y / o acepte el uso de cookies.